通常用by+(train/air/plane/ship/bike/bus/car/...)表示出行時所用的交通工具。
用ride 則更加突出具體的行為方式。
比如ride a horse/bike,所要強調的是動作方式騎馬、車,而不是坐或其他動作方式。
take a 交通工具 ride 以..交通工具旅行
We take a bus ride into the suburbs.
我們搭巴士去郊區
Let's take a bike ride right now.
讓我們現在騎腳踏車走一走。
take a ride +介詞+交通工具
You can take a ride on the boat for several days.
你可以用這只船來旅行幾天。
Molly: Are you ready to take a ride in my new sports car?
莫莉:你準備好坐我新的運動車去兜風了嗎?
Would you like to take a ride in my car?
你要不要坐我的車去兜風?
have a ride 與 take a ride
have a ride 與 take a ride 基本上的意思都是表示騎車(騎馬),兜風。如果嚴格的說,有什麼區別,那就是have a ride可以使持續性的。
如 They had a ride the whole afternoon.
他們整個下午都在兜風。
而take a ride表示動作。
let's take a ride,shall we?
咱們去兜個風,怎樣?
I want to have a ride of that bike .
I want to take a ride of that bike.
我想騎一騎那輛自行車。
另外have a ride 與take a ride 都可以表示「載一程」
No,thanks.I have a ride.
不了,謝謝。有人載我。
J: Can I have a ride?
珍:載我一程,好嗎?
go for a drive 開車兜風
go for a ride +交通工具 以.....交通工具兜風
Shall we go for a ride in the car?
Shall we go for a ride on bike?
go for a walk 散步
go for a sail 乘船遊覽