「受傷」「好痛」英文的用法
如果只需強調「受傷了」這件事發生了,就用過去式。
I hurt my feet.
My feet were hurt.
如果強調到現在為止還是處於受傷的狀態,那就用現在完成式。
I have hurt my feet.
My feet have been hurt.
injure, wound, hurt, harm的區別
hurt
傷害(感情)。普通用詞,沒有injure正式,常用於口語,多用於有生命的東西,常指肉體上的傷害,也可以指精神上的痛苦或感情上的傷害。作不及物動詞,表「疼痛」。
Luckily no one was seriously hurt in the car accident.
The girl fell off her bike, and one of her legs hurt.
只是表示痛,未指出痛的部位,例如不小心撞到頭,你可能會大叫「It hurts!」
injure
傷害,損害(感情),損害(名譽)。普通用詞,常指各種性質的身體上或精神上的傷害。多指事故中人或物的損傷,包括容貌、生理、身體等。
In the traffic accident, two were killed and three get injured.
在交通事故中,兩人遇難,三人受傷。
He was so injured in his pride that he stayed at home all day without meeting anyone.
他的自尊受到了如此的傷害以至於他成天待在家裡,不見外人。
wound
使受傷,傷害,損害,主要指外界暴力或用武器造成身體上較重的傷害,像刀傷、槍傷、刺傷等。多指戰場上受傷,還可以指精神上的創傷。
The soldier was badly wounded in the head.
這個士兵頭部受了重傷。
The bullet wounded his arm.
子彈打傷了他的胳膊。
harm
常用於口語,表示肉體或精神上的傷害均可以,有時可引起不安,不便。
There was a fire in our street, but no one was harmed.
Getting up early won」t harm you!
早起對你沒有害處。
I am hurt 與I get hurt的區別
I am hurt.
這屬於被動式,指「我被傷害了」
I get hurt.
這屬於主動句子,指「我得到了傷害」
這樣翻譯起來有點怪,因為這是直譯,但是實際上看來他們是一樣的意思,都是指「我受傷了」。
第一句的 be+hurt 裡面的 hurt 是 Vpp(過去分詞),第二句的hurt 並不是動詞而是名詞。
所以正確的來說 be 與 get 是差別很大的,隨便舉個例子:
I am a boy .絕對不可能寫作: I get a boy .